Se você está planejando um intercâmbio para uma das cidades com a melhor qualidade de vida do mundo, é importante estar familiarizado com as expressões canadenses. Embora o inglês seja o idioma oficial do país, as expressões canadenses podem ser muito diferentes do inglês britânico ou americano.
Aqui você já viu as expressões típicas dos Estados Unidos, de Londres e da Austrália, sabemos que você é fã de curiosidades e, por isso, vamos mostrar a você as melhores expressões canadenses.
Tópicos
Neste artigo, vamos apresentar as 10 melhores expressões canadenses que você precisa conhecer antes de embarcar nessa aventura. Por isso, caso você esteja pensando em fazer um intercâmbio no país de Robin Scherbatsky, preste atenção nessas expressões canadenses verdadeiro local!
Clique aqui para falar com um especialista em intercâmbio

Pode parecer exagerado, mas no Canadá, “brutal” é usado para descrever algo muito ruim, difícil ou desagradável.
Exemplo: Oh, your singing is brutal!
(Nossa, sua cantoria é horrível!)
Uma das gírias mais icônicas do inglês canadense! Funciona como um “né?”, “não é mesmo?” ou até um “entendeu?”.
Exemplo: Looks like a storm coming in, eh?
(Parece que vem uma tempestade, né?)
Usada para se referir a alguém meio “loser”, meio inconveniente. A origem vem do hóquei, onde o time perdedor teria que “hoser” (limpar o gelo com mangueira).
Exemplo: He’s such a hoser!
(Ele é tão mala!)
Expressão para quando alguém está se sentindo mal, sem energia, meio derrubado.
Exemplo: I’m not going to work because I’m mawga.
(Não vou trabalhar porque estou me sentindo mal.)
No Canadá, “yarn” não é só “novelo de lã” — também é uma gíria para “bater papo”.
Exemplo: We were yarning until midnight.
(Ficamos conversando até a meia-noite.)
Embora possa significar “louco” em outros lugares, no Canadá é o apelido para a moeda de 1 dólar canadense, que tem um pássaro chamado “loon” na frente.
Exemplo: This costs 1 loonie.
(Isso custa 1 dólar canadense.)
Diz-se de alguém que está rabugento ou de mau humor.
Exemplo: Wow, she’s owly today.
(Nossa, ela está bem mal-humorada hoje.)
Expressão usada quando alguém vai sair de algum lugar rapidamente.
Exemplo: I’m going to take off and go to that party.
(Vou dar o fora e ir pra aquela festa.)
Quer dizer confusão, bagunça ou um drama desnecessário.
Exemplo: Don’t get yourself into a kerfuffle.
(Não se mete em confusão.)
Uma maneira informal e bem canadense de falar que o tempo está ruim.
Exemplo: Wow, it’s really weatherin’ outside!
(Uau, o tempo está péssimo lá fora!)
| Gíria | Significado | Exemplo |
|---|---|---|
| Double-double | Café com duas doses de creme e duas de açúcar | I’ll take a double-double from Tim’s. |
| Toque | Gorro de lã usado no inverno | Don’t forget your toque, it’s freezing! |
| Keener | Alguém muito entusiasmado, às vezes até demais | He’s such a keener in class. |
| Chesterfield | Sofá ou couch | Let’s chill on the chesterfield. |
| Skookum | Algo forte, impressionante ou muito bom | That’s a skookum bike you’ve got! |
Agora que você já está por dentro das expressões canadenses, é hora de arrumar as malas e viver essa experiência com confiança!
Na Egali, você conta com assessoria completa antes, durante e depois do seu intercâmbio, além de diversos diferenciais exclusivos que fazem toda a diferença na sua jornada.
Clique abaixo e fale com um de nossos especialistas para tirar suas dúvidas e começar a planejar o seu intercâmbio agora mesmo!